「・・・そうか・・アレがあった・・・あのデカブツをやつに叩き込め!」
「・・・そうか・・アレがあった・・・あのデカブツをやつに叩き込め!」
「・・・そうか・・アレがあった・・・あのデカブツをやつに叩き込め!」

「ニューファイレクシア」関連の新たな画像情報が配信されてますね・・・


どれもこれも、興味と妄想をかき立ててやまないものばかり!




好きな絵を幾つかチョイスして、みようかと・・・



・・・その前に、ちょっと、昨日提供してもらった

<ナイス>なカードについて・・・

コメント

とみおかちゃん
2011年4月12日18:32

プーカの悪戯ですよ先生!

ギンタ
2011年4月12日18:41

兵員の混乱ならついでにアーティファクトかクリーチャーが手に入ってお得ですよ。EDHで出すと大混乱w

しめさば
2011年4月12日21:50

このウクルさんってやっぱりゴブリンかな・・・

頭わるそうだし

丹依悠。
丹依悠。
2011年4月12日22:26

やっぱり、使うなら《落とし子の仲買人》かな?

余談ですけど、《青銅の爆弾人形/Bronze Bombshell》の「Bombshell」には、
“グラマーな美人”って意味もあるらしく、だからイラストの人形は女性型なんですね。
ちなみに、仏語版だと《Jolie bombe de bronze》 可愛い女性…?
そして、独語版だと《Bronzene Sexbombe》 性的魅力のある女性 もはや……
中国語でも“爆女”ですし、日本語だけが言葉遊びを理解できてなかったのかなー、と。

▼ Leshrac’ ▼(レシュラック)
2011年4月13日12:38

公爵>
 そうか!悪戯か! その手があった!w

ギンタさん>
 「兵員の混乱」・・・や、ヤバそうなカード、キタっ!!w
 これ、EDHに入れるっきゃないっ!w

しめさばどん>

 きっと、ゴブゴブに違いない!!w 
 そんな感じのテキストだしねw

丹依悠。サン>

 「落とし子の仲買人」なるほどなるほど・・・
 そして驚愕のテキスト「“グラマーな美人”」!
 流石はMTGのテキストですね~
 隠された意味が一癖もふた癖もあるカードとして提供されておりますw
 日本語は、ぼやかすのがうまい言語だけに、こんな時は、損してるかもです~
 だから、ゴブリン等も持って帰るわけですねww 
 

お気に入り日記の更新

最新のコメント

この日記について

日記内を検索